Saturday, 27 August 2011

ဟုိဟုိဒီဒီမ်ား- ၃ ( Dictionary, glossary, hyperreality,Yann Martel)

Yann Martel (drawing: icn2)
အခုရက္ပိုင္း စင္ကာပူမွာမိုးေလးဖြဲဖြဲေလးရြာတယ္ ။ မုန္တိုင္းရိွလို႕ထင္တယ္ ။ အလုပ္ေတြက ပိတ္ရက္ရွည္ေတြေပးတယ္ ။ တခ်ိဳ႕ အလုပ္ပိတ္ရက္ ၄ ရက္ ရတယ္ ။ တခ်ိဳ႕ကလည္း အလုပ္ပိတ္ရက္ေနာက္ ခြင္႕ဆက္ယူၿပီး ဟုိသြားဒီသြားလုပ္ၾကတယ္ ။

က်န္ခဲ႕တဲ႕ နွစ္ေတြထဲမွာ ၾသခ်တ္လမ္းမၾကီးေပၚမွာ ေစ်းခ်ေရာင္းတဲ႕ စာအုပ္ပြဲေသးေသးေလးေတြ ရွိတယ္ ။ သူတို႕စာအုပ္ေၾကာ္ၿငာထားတာက ဒီလို။ “ သူေဌး ရူးေနၿပီ ၿမန္ၿမန္ဝယ္ၾကပါ ” ဆိုပဲ ။ ဟုတ္လည္းဟုတ္ေလာက္တယ္ ။ က်ေနာ္ (American Heritage dictionary) စာအုပ္ကို စင္ကာပူ ၁၂ ေဒၚလာနဲ႕ဝယ္ဖူးတယ္ ။ ေတာ္ေတာ္ကိုသက္သာတယ္ ။  သူေဌးရူးတယ္ဆိုတာၿဖစ္ေလာက္တယ္ ။ 



သူငယ္ခ်င္းတေယာက္နဲ႕ အနုပညာ ( ပန္းခ်ီ ၊ကဗ်ာ ၊ စာအေၾကာင္း) လက္ဖက္ရည္ဆိုင္ထိုင္ရင္း  နည္းနညး္ပါးပါး ေၿပာၿဖစ္တယ္ ။ လက္ဖက္ရည္ဆိုင္ဆိုတာ hawker center ပါ ။  postmodernism ဆိုတဲ႕စကားလံုးကိုအနက္ဖြင္႕ဖိုဆိုတာ ၊ dictionary ထဲမွာဖြင္႕ဖိုဆိုတာခက္ခဲတဲ႕ ကိစၥၿဖစ္တယ္ လို႕ဆိုတယ္ ။ glossary က ေတာ႕ ေရးသူအယူအဆနဲ႕ဖြင္႕ဆိုတယ္လုိ႕ေၿပာၾကတယ္ ။  က်ေနာ္လည္း ကိုယ္႕မွာရွိတဲ႕  American heritage Dictionary ထဲရွာၾကည္႕တယ္ ။ က်ေနာ္ရွာတတ္သလိုရွာၾကည္႕ေတာ႕ မေတြ႕ဘူး ။ တၿခား  dictionary ေတြထဲမွာဘယ္လို ဖြင္႕ဆိုသလဲမသိဘူး ။ အဂၤလိပ္စာေလ႕လာမူနဲ႕ ပတ္သက္ၿပီး    တခ်ိဳ႕ကလည္း dictionary ကိုအလြတ္က်က္တယ္ လို႕မဂၢဇင္းေဆာင္းပါးေတြထ ဲဖတ္ဖူးတယ္ ။ အယူအဆအမ်ိဳးမ်ိဳးၾကားဖူးတယ္ ။ အဂၤလိပ္လို ဖတ္ရင္း နားမလည္တဲ႕စာလံုးေတြ႕ရင္dictionary လွန္မၾကည္႕နဲ႕ဆက္သာဖတ္သြားဆိုၿပီး ေၿပာတဲ႕လမ္းညြန္မူကိုလည္း မွတ္သားဖူးတယ္ ။ ဘယ္ဟာမွန္တယ္ ၊ မွားတယ္ မသိဘူး ။ က်ိန္းေသတာကေတာ႕ အဘိဓါန္ေတာ႕ မက်က္နို္င္ဘူး :)




အခုခ်က္ၿခင္းၿဖစ္ပ်က္ေနတာေတြကို ခ်က္ၿခင္းသိနုိင္၊ ၾကည္႕နိုင္ ၊ ခံစားနိုင္တဲ႕ လူမူဆက္ဆံေရးကြန္ယက္ Facebook ၊ ဘေလာ႕ေတြေပၚလာၾကတယ္ ။ Hyperreality လို႕ေၿပာၾကတာကို သတင္းစာေတြ ၊ အက္ေဆးေဆာင္းပါးေတြမွာဖတ္ရတယ္ ။ reality ထက္ပိုတဲ႕ Hyperreality ။  အဲသလို ပတ္ဝန္းက်င္နဲ႕ ဆက္စပ္ေနထိုင္ေနၾကတာလို႕ ဆိုတယ္ ။ 

ပညာရွင္တခ်ိဳ႕ နဲ႕ သာမန္လူ တခ်ိဳ႕ ကလည္း (Hyperreality) Live show, Live TV series ေတြကိုမၾကိဳက္ၾကဘူး ။  Live TV  show  စီးရီးေတြက ိုက်ေနာ္လည္းၾကည္႕တယ္ ၊ ၾကိဳက္တယ္ ။ က်ေနာ္ ၾကိဳက္ ၾကိဳက္ ၊ မၾကိဳက္ၾကိဳက္ က်ေနာ္ အမ်ိဳးသမီးလည္း Facebook သံုးတယ္ ။ Blog ဘေလာ႕ဖတ္တယ္ ။  reality TV show  တခ်ိဳ႕ ကို က်ေနာ္ၾကိဳက္တယ္ ။  American Idol ကို က်ေနာ္ၾကိဳက္တယ္ ။ မၾကိဳက္တဲ႕သူေတြက reality show ေတြဟာ ေတာ္ေတာ္ရီရတဲ႕ဟာသလို႕ေၿပာတယ္ ။

အဓိပၸါယ္ၿပန္မူအမ်ိဳးမ်ိဳးေၾကာင္႕လားမသိ ၊ စာေရးဆရာ Yann Martel ရဲ႕ စာအုပ္နဲ႕ ပတ္သက္ၿပီး အင္တာဗ်ဴး တစ္ခုမွာ အခုလိုေၿပာဆိုေရးသားထာတာကို ဖတ္လိုက္ရတယ္ ။ 

 Canadian author Yann Martel worries about discussing his work too much, but he is pleased with a new illustrated edition of "Life of Pi" because it tells the story in two languages -- words and drawings. 

တခ်ိုဳ႕စာေတြ၊ ကဗ်ာေတြက ဖတ္သူရဲ႕ အနက္အဓိပၸါယ္ဖြင္႕ဆိုမူေပၚမူတည္ၿပီး အဓိပၸါယ္အမ်ိဳးမ်ိိဳးထြက္လာလို႕ထင္တယ္ ။ ဖတ္သူ ၊ ၾကည္႕ရူသူ ဘယ္ေနရာ ၊ ဘယ္ ဘက္ ၊ ဘယ္အေၾကာင္းအရာေပၚက ရပ္ၿပီး အဓိပၸါယ္ယူတဲ႕ေပၚမူတည္တယ္  လို႕ထင္ပါတယ္ ။

 ( reference)  





No comments:

Post a Comment